שירותי תרגום לאתרי אינטרנט

החיים בעידן הגלובלי מעמידים אותנו מול צורך להתאים את עצמנו ואת הפעילות העסקית או הארגונית לקהלים שונים ברחבי העולם. ומדוע? מכיוון שאם יש לכם אתר אינטרנט פעיל, ואתם מוכרים, מציגים פעילות או משיגים כל תועלת אחרת באמצעות האתר, למה לא תגיעו באמצעותו לקהלים נוספים ברחבי העולם? מדוע לא יפגשו אתכם אזרחים בכל העולם ויבצעו רכישות? אכן, באמצעות אתר אינטרנט מותאם לשפות שונות כמו תרגום מאנגלית לעברית אתם יכולים להגיע רחוק.

התאמה לקהלים שונים

רווח כיום לגלות באתרים שונים אופציה לבחור את השפה המבוקשת. ואם בעבר היו שתי שפות לכל היותר, הרי כיום ניתן לבחור בין מספר שפות וכך יכול כל גולש להתאים את אתר לעצמו. בין אם הוא נמצא בבריטניה, גולש בצרפת או בכלל באפריקה, הוא יוכל לבחור לעצמו את האתר בשפה המדוברת והמובנת לו וליהנות מטקסטים המובנים לו היטב.

תרגום מקצועי – למה זה חשוב?

אתר אינטרנט נבנה לשם מטרה מסוימת. הוא נועד לארח גולשים ולאפשר להם לבצע פעולות שונות. להתרשם מנותן שירות, לרכוש מוצרים וירטואליים או פיסיים וכן הלאה. כאשר האתר מתורגם כיאות וכל הטקסטים מקצועיים, ניתן להצליח להגיע לקהלים שונים ולגרום להם לפתוח את הארנק, או מדויק יותר לומר להזין פרטי כרטיס אשראי. רק כאשר האתר אכן כתוב היטב ומנוסח בנימה שיווקית הוא יצליח להביא למכירות.

התאמה למטרה

תרגום סימולטני עשוי להראות בעיני אנשים שאינם מקצועיים כמו פעולה טכנית מאוד. פעולה אשר כוללת המרת מילים בשפה מסוימת למילים בשפה אחרת. אבל זה לגמרי לא כך. לכל שפה יש ניואנסים ואספקטים משלה, ולכל קהל יעד מתאים לנסח את הטקסט בהתאם לתרבות ולפולקלור שלה. היות שכך חשוב מאוד כי פעולת תרגום לאתר אינטרנט תתבצע בידיים מקצועיות של מתרגם מקצועי אשר מבין את מטרת התרגום, מכיר את החיים של קהל היעד ויודע לדבר בשפה שלהם. רק מתרגם כזה יוביל את האתר שלכם להצלחה בזירה הבינלאומית. כמובן שחשוב מאוד כי בעלי האתר ידעו להגדיר מהי המטרה ומיהו קהל היעד. כך יוכל המתרגם לבצע את התרגום בשלימות.

מאמרים נוספים שעשויים לעניין אותך

חנות וירטואלית

מהי חנות וירטואלית

סביר להניח שכל אחד שמע את הביטוי חנות וירטואלית לפחות פעם אחת בחייו, אם לא יותר. ביטוי זה הפך להיות שגור בפי כל מי שמתעסק

קרא עוד »